113 Französische Sprüche & Zitate zum Nachdenken und Schmunzeln
Bist du fasziniert von der Eleganz und dem Charme der französischen Sprache? Möchtest du deinen Wortschatz mit einigen authentischen französischen Sprüchen und Zitaten bereichern? Dann bist du hier genau richtig! In diesem Artikel entdeckst du die Vielfalt französischer Ausdrücke, die von tiefgründigen Weisheiten bis hin zu humorvollen Einsichten reichen.
Frankreich ist bekannt für Liebe, revolutionäre Ideen und exquisites Essen. Hier findest du Ausdrücke für jede Lebenslage, von geselligen Zusammenkünften bis zu philosophischen Diskussionen. Lass dich von der sprachlichen Kunst eines der romantischsten Völker der Welt verzaubern.
Besonderheiten der französischen Sprache
Interessierst du dich für die französische Sprache? Hier sind einige faszinierende Fakten über ihre Herkunft, Verbreitung und einzigartige Eigenschaften.
- Globale Reichweite: Französisch wird von etwa 274 Millionen Menschen weltweit gesprochen, entweder als Muttersprache oder als Zweitsprache. Diese beeindruckende Zahl unterstreicht die globale Bedeutung des Französischen.
- Verbreitung über Kontinente hinweg: Obwohl viele denken, Französisch sei vor allem in Frankreich verbreitet, findet man die meisten französischsprachigen Menschen tatsächlich in Afrika. Französisch ist die offizielle Sprache in 29 afrikanischen Ländern.
- Einfluss auf das Englische: Ein bedeutender Teil des englischen Wortschatzes – etwa ein Drittel – stammt aus dem Französischen. Diese sprachliche Verflechtung zeigt sich in vielen alltäglichen englischen Wörtern französischen Ursprungs.
- Charakteristische Aussprache: Die französische Sprache ist bekannt für ihre melodische Klangqualität und ihre spezielle Betonung. Akzente und die Nasalität bestimmter Laute verleihen dem Französischen eine unverwechselbare musikalische Note.
- Kulturelle Bedeutung: Französisch ist nicht nur eine Sprache der Kommunikation, sondern auch ein Vehikel für reiche Literatur, philosophische Diskurse und internationale Diplomatie.
Kurze französische Sprüche
Kurze französische Sprüche sind wie kleine Schätze der Weisheit, die den Alltag bereichern können. Egal ob du Inspiration suchst, oder einfach nur etwas Schönes mit anderen teilen möchtest – diese prägnanten Ausdrücke bieten für viele Lebenslagen passende Worte mit der Übersetzung ins Deutsche.
- Tout passe, tout casse, tout lasse. – Alles vergeht, alles bricht, alles ermüdet.
- Qui vivra verra. – Wer leben wird, wird sehen.
- Petit à petit, l’oiseau fait son nid. – Stück für Stück baut der Vogel sein Nest.
- La vie est belle. – Das Leben ist schön.
- Joie de vivre. – Lebensfreude.
- L’union fait la force. – Einigkeit macht stark.
- Plus ça change, plus c’est la même chose. – Je mehr sich die Dinge ändern, desto mehr bleiben sie gleich.
- C’est la vie. – So ist das Leben.
- Rien n’est éternel. – Nichts ist ewig.
- Chacun voit midi à sa porte. – Jeder sieht die Dinge aus seiner eigenen Perspektive.
- Qui cherche trouve. – Wer sucht, der findet.
- À tout problème, une solution. – Für jedes Problem gibt es eine Lösung.
- La simplicité fait la beauté. – Einfachheit macht die Schönheit.
- Le temps est un bon médecin. – Zeit ist ein guter Arzt.
- L’habit ne fait pas le moine. – Der Schein trügt.
- Mieux vaut tard que jamais. – Besser spät als nie.
- Le meilleur est à venir. – Das Beste kommt noch.
- Savoir, c’est pouvoir. – Wissen ist Macht.
- Le silence est d’or. – Schweigen ist Gold.
- La vérité triomphe toujours. – Die Wahrheit siegt immer.
Lustige französische Sprüche
Französisch ist nicht nur die Sprache der Liebe und Philosophie, sondern auch reich an humorvollen Ausdrücken und Sprüchen, die jede Gesellschaft aufheitern können. Es folgen lustige französische Sprüche, die sicherlich ein Lächeln auf dein Gesicht zaubern werden, zusammen mit ihren deutschen Übersetzungen.
- Boire ou conduire, il faut choisir. – Trinken oder fahren, man muss wählen.
- Qui dort dine. – Wer schläft, speist auch.
- Mieux vaut être belle et rebelle que moche et remoche. – Besser hübsch und rebellisch als hässlich und noch hässlicher.
- L’amour rend aveugle, le mariage rend la vue. – Liebe macht blind, die Ehe öffnet die Augen.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire après-demain. – Verschiebe nicht auf morgen, was du übermorgen tun kannst.
- Il ne faut pas pousser mémé dans les orties. – Man sollte Oma nicht in die Brennnesseln stoßen.
- Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué? – Warum einfach machen, wenn es auch kompliziert geht?
- Chat échaudé craint l’eau froide. – Ein gebranntes Katze scheut kaltes Wasser.
- C’est en forgeant qu’on devient forgeron, c’est en sciant que Léonard devint scie. – Übung macht den Meister, und beim Sägen wurde Leonard zur Säge.
- Qui pisse contre le vent se rince les dents. – Wer gegen den Wind pinkelt, spült sich die Zähne.
- En voiture Simone, c’est moi qui conduis, c’est toi qui klaxonnes. – Los geht’s, Simone, ich fahre, du hupst.
- C’est la fin des haricots. – Das ist der Gipfel (wörtlich: Das Ende der Bohnen).
Die schönsten Sprüche aus Frankreich
Frankreich, bekannt für seine romantische Atmosphäre und exquisite Küche, ist auch eine Quelle tiefgründiger Weisheiten. Diese Auswahl der schönsten französischen Sprüche bietet Einblicke in die reiche kulturelle Weisheit des Landes. Hier sind inspirierende Sprüche mit deutschen Übersetzungen.
- La vie est un mystère qu’il faut vivre, et non un problème à résoudre. – Das Leben ist ein Rätsel, das man leben muss, und kein Problem, das man lösen muss.
- On ne voit bien qu’avec le cœur, l’essentiel est invisible pour les yeux. – Man sieht nur mit dem Herzen gut, das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.
- Le bonheur est parfois caché dans l’inconnu. – Glück ist manchmal im Unbekannten verborgen.
- Tout ce qui est fait par amour est fait au-delà du bien et du mal. – Alles, was aus Liebe getan wird, geschieht jenseits von Gut und Böse.
- La patience est l’art d’espérer. – Geduld ist die Kunst des Hoffens.
- Vivre, ce n’est pas seulement respirer, c’est aussi avoir le souffle coupé. – Leben bedeutet nicht nur zu atmen, es bedeutet auch, den Atem angehalten zu haben.
- Il n’est rien de réel que le rêve et l’amour. – Nichts ist realer als der Traum und die Liebe.
- L’impossible nous ne tente pas. – Das Unmögliche versucht uns nicht.
- Chaque homme porte la forme entière de l’humaine condition. – Jeder Mensch trägt die ganze Form der menschlichen Bedingung.
- Les véritables voyages de découverte ne consistent pas à chercher de nouveaux paysages, mais à avoir de nouveaux yeux. – Die wahren Reisen der Entdeckung bestehen nicht darin, neue Landschaften zu suchen, sondern neue Augen zu haben.
- Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. – Lieben bedeutet nicht, einander anzusehen, sondern gemeinsam in die gleiche Richtung zu blicken.
- Un sourire coûte moins cher que l’électricité, mais donne autant de lumière. – Ein Lächeln kostet weniger als Elektrizität, gibt aber genauso viel Licht.
- La douceur de vivre: ce mystère qui rend les choses de la vie si agréables. – Die Süße des Lebens: jenes Geheimnis, das die Dinge des Lebens so angenehm macht.
- Le seul véritable voyage n’est pas d’aller vers d’autres paysages, mais de voir avec d’autres yeux. – Die einzige wahre Reise ist nicht, zu anderen Landschaften zu gehen, sondern mit anderen Augen zu sehen.
- Le futur appartient à ceux qui croient à la beauté de leurs rêves. – Die Zukunft gehört denen, die an die Schönheit ihrer Träume glauben.
Französische Sprüche über die Liebe
Die Liebe, ein Thema, das seit Jahrhunderten Dichter, Schriftsteller und Künstler inspiriert hat, wird auch in der französischen Kultur mit tiefer Leidenschaft betrachtet. Von romantisch bis nachdenklich, hier sind französische Sprüche über die Liebe, die das Herz berühren, jeweils mit einer deutschen Übersetzung.
- L’amour est un voyage, pas une destination. – Liebe ist eine Reise, kein Ziel.
- Les plus belles choses de la vie ne se voient pas, elles se ressentent avec le cœur. – Die schönsten Dinge im Leben sieht man nicht, man spürt sie mit dem Herzen.
- L’amour rend aveugle, mais le mariage rend la vue. – Liebe macht blind, aber die Ehe gibt die Sicht zurück.
- Le véritable amour est comme les fantômes, tout le monde en parle mais peu de gens en ont vu. – Wahre Liebe ist wie Geister, jeder spricht darüber, aber nur wenige haben sie gesehen.
- La véritable amitié est celle qui reste même lorsque l’amour s’en va. – Wahre Freundschaft ist die, die bleibt, auch wenn die Liebe geht.
- Aimer, c’est partager son cœur sans rien attendre en retour. – Lieben bedeutet, sein Herz zu teilen, ohne etwas im Gegenzug zu erwarten.
- L’amour est comme une fleur, il a besoin de temps pour grandir. – Liebe ist wie eine Blume, sie braucht Zeit, um zu wachsen.
- L’amour ne se voit pas avec les yeux, mais avec l’âme. – Liebe sieht man nicht mit den Augen, sondern mit der Seele.
- L’amour est le seul rêve qui ne se rêve pas. – Liebe ist der einzige Traum, der nicht geträumt wird.
- Le bonheur est d’aimer et d’être aimé en retour. – Glück ist zu lieben und geliebt zu werden.
- Dans le jardin de l’amour, la patience est une fleur qui ne cesse jamais de fleurir. – Im Garten der Liebe ist Geduld eine Blume, die niemals aufhört zu blühen.
- L’amour, c’est lorsque vous regardez dans les yeux de quelqu’un et que vous voyez leur âme. – Liebe ist, wenn du jemandem in die Augen schaust und ihre Seele siehst.
Sprüche aus Frankreich über das Leben & Essen
Das französische Leben und seine Küche sind eng miteinander verknüpft, beides spiegelt die Kultur und Philosophie des Genießens wider. Diese Sprüche aus Frankreich zeigen wie tief die Franzosen in der Tradition des sorgfältigen Lebens und der kulinarischen Exzellenz verwurzelt sind.
- La vie, ce n’est pas d’attendre que les orages passent, c’est d’apprendre à danser sous la pluie. – Das Leben bedeutet nicht zu warten, bis die Stürme vorüberziehen, sondern zu lernen, im Regen zu tanzen.
- Qui court deux lièvres à la fois, n’en prend aucun. – Wer zwei Hasen gleichzeitig jagt, fängt keinen.
- Le vrai bonheur coûte peu; s’il est cher, il n’est pas de bonne qualité. – Wahres Glück kostet wenig; wenn es teuer ist, ist es von schlechter Qualität.
- Quand le vin est tiré, il faut le boire. – Wenn der Wein geöffnet ist, muss er getrunken werden.
- À qui se lève matin, Dieu donne la main. – Denen, die früh aufstehen, reicht Gott die Hand.
- On n’est point toujours une bête pour l’avoir été quelquefois. – Manchmal ein Narr zu sein, macht einen nicht zum Narren.
- La vie est une succession de choix, et chaque choix est une occasion de changer. – Das Leben ist eine Abfolge von Entscheidungen, und jede Entscheidung ist eine Gelegenheit zur Veränderung.
- Un repas sans fromage est comme un jour sans soleil. – Eine Mahlzeit ohne Käse ist wie ein Tag ohne Sonne.
- La table est l’entrepôt de l’amitié. – Der Tisch ist das Lagerhaus der Freundschaft.
- Manger pour vivre et non vivre pour manger. – Essen, um zu leben, und nicht leben, um zu essen.
- La cuisine est au cœur de la vie. – Die Küche ist das Herz des Lebens.
- Chaque repas est une occasion de célébrer. – Jede Mahlzeit ist ein Grund zum Feiern.
Französische Sprüche über Freundschaft
Freundschaft spielt in der französischen Kultur eine wichtige Rolle, und ihre Wertvorstellungen sind in zahlreichen Sprüchen und Weisheiten verwurzelt. Hier sind zehn französische Sprüche, die die Bedeutung und Schönheit von Freundschaft aus verschiedenen Blickwinkeln beleuchten, jeweils begleitet von ihrer deutschen Übersetzung:
- Un ami, c’est quelqu’un qui sait tout de toi et qui t’aime quand même. – Ein Freund ist jemand, der alles über dich weiß und dich trotzdem liebt.
- La seule façon d’avoir un ami est d’en être un. – Die einzige Möglichkeit, einen Freund zu haben, besteht darin, selbst einer zu sein.
- L’amitié double les joies et réduit de moitié les peines. – Freundschaft verdoppelt die Freuden und halbiert die Leiden.
- Un ami est celui qui vous donne la liberté d’être vous-même. – Ein Freund ist jemand, der dir die Freiheit gibt, du selbst zu sein.
- L’amitié, c’est la simplicité des relations humaines, sans arrière-pensée. – Freundschaft ist die Einfachheit menschlicher Beziehungen, ohne Hintergedanken.
- La vraie amitié ne gèle pas en hiver. – Wahre Freundschaft gefriert im Winter nicht.
- Les amis sont les anges qui nous soulèvent quand nos ailes ont du mal à se rappeler comment voler. – Freunde sind die Engel, die uns hochheben, wenn unsere Flügel sich nicht erinnern können, wie man fliegt.
- L’amitié surpasse tout. – Freundschaft übertrifft alles.
- Un véritable ami est celui qui entre lorsque le reste du monde sort. – Ein wahrer Freund ist derjenige, der eintritt, wenn der Rest der Welt geht.
- La vraie amitié est comme la santé; tu en as conscience seulement lorsque tu la perds. – Wahre Freundschaft ist wie Gesundheit; du erkennst ihren Wert erst, wenn du sie verlierst.
Nachdenkliche französische Gedanken
Französische Philosophie und Lebensweisheiten spiegeln oft eine tiefe Nachdenklichkeit und einen Sinn für das Bedeutungsvolle wider. Diese Sammlung nachdenklicher französischer Gedanken bietet Anregungen zum Überdenken des Lebens, der Entscheidungen und der eigenen Ziele.
- La vérité est comme la lumière: plus on s’en approche, plus elle éclaire. – Die Wahrheit ist wie das Licht: je näher man ihr kommt, desto heller wird es.
- La connaissance s’acquiert par l’expérience, tout le reste n’est que de l’information. – Wissen erwirbt man durch Erfahrung, alles andere ist nur Information.
- Chaque rentrée est l’occasion d’un nouveau départ. – Jeder Neuanfang ist eine Chance für einen Neuanfang.
- Il est plus facile de détruire que de construire, mais plus gratifiant de construire. – Es ist einfacher zu zerstören als zu bauen, aber lohnender zu bauen.
- La sagesse, c’est d’avoir des rêves suffisamment grands pour ne pas les perdre de vue lorsqu’on les poursuit. – Weisheit ist, Träume groß genug zu haben, um sie nicht aus den Augen zu verlieren, während man sie verfolgt.
- Il n’y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va. – Es gibt keinen günstigen Wind für den, der nicht weiß, wohin er segelt.
- Qui ne risque rien n’a rien. – Wer nichts wagt, gewinnt nichts.
- Penser, c’est chercher des clairières dans une forêt. – Zu denken bedeutet, Lichtungen in einem Wald zu suchen.
- Un cœur tranquille est mieux que toutes les richesses. – Ein ruhiges Herz ist besser als aller Reichtum.
- La vie sans examen ne vaut pas la peine d’être vécue. – Ein ungeprüftes Leben ist nicht lebenswert.
Klassische französische Sprichwörter
Sprichwörter sind ein Spiegel der Kultur und Philosophie eines Volkes. In Frankreich, wo Sprache oft als Kunstform betrachtet wird, haben sich zahlreiche Sprichwörter etabliert, die sowohl Weisheit als auch praktische Lebensratschläge vermitteln. Hier sind einige klassische französische Sprichwörter mit Übersetzung.
- Quand le vin est tiré, il faut le boire. – Ist das Weinfass angeschlagen, muss der Wein getrunken werden.
- Pierre qui roule n’amasse pas mousse. – Ein rollender Stein setzt kein Moos an.
- On ne fait pas d’omelettes sans casser des œufs. – Kein Omelett ohne zerbrochene Eier.
- C’est au pied du mur qu’on voit le maçon. – Erst mit dem Rücken zur Wand sieht man den Maurer.
- Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. – Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse.
- Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué. – Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist.
- L’habit ne fait pas le moine. – Der Schein trügt.
- Qui veut voyager loin ménage sa monture. – Wer weit reisen will, schont sein Pferd.
- Après la pluie, le beau temps. – Nach dem Regen kommt Sonnenschein.
- Mieux vaut prévenir que guérir. – Vorbeugen ist besser als heilen.
Bekannte französische Zitate
Französische Literatur und Philosophie sind bekannt für ihre prägnanten und einflussreichen Zitate. Diese Sammlung umfasst Äußerungen einiger der berühmtesten französischen Denker und Schriftsteller. Es folgen bekannte Zitate mit ihren deutschen Übersetzungen.
- "Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveaux paysages, mais à avoir de nouveaux yeux." — Marcel Proust – "Die wahre Entdeckungsreise besteht nicht darin, neue Landschaften zu suchen, sondern neue Augen zu haben."
- "Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire." — Voltaire – "Ich stimme nicht mit dem überein, was Sie sagen, aber ich werde bis zu meinem Tod dafür kämpfen, dass Sie das Recht haben, es zu sagen."
- "Rien n’est plus puissant qu’une idée dont l’heure est venue." — Victor Hugo – "Nichts ist mächtiger als eine Idee, deren Zeit gekommen ist."
- "Fais de ta vie un rêve, et d’un rêve, une réalité." — Antoine de Saint-Exupéry – "Mache dein Leben zu einem Traum, und aus einem Traum eine Realität."
- "Liberté, égalité, fraternité." — Nationales Motto von Frankreich – "Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit."
- "L’enfer, c’est les autres." — Jean-Paul Sartre – "Die Hölle, das sind die anderen."
- "On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux." — Antoine de Saint-Exupéry – "Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar."
- "Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé." — George Sand – "Es gibt nur ein Glück im Leben, zu lieben und geliebt zu werden."
- "Pour être irremplaçable, il faut être différent." — Coco Chanel – "Um unersetzlich zu sein, muss man anders sein."
- "Le monde est un livre et ceux qui ne voyagent pas n’en lisent qu’une page." — Augustin von Hippo – "Die Welt ist ein Buch und diejenigen, die nicht reisen, lesen nur eine Seite davon."
- "La vie est faite de petits bonheurs." — Anna Gavalda – "Das Leben besteht aus kleinen Glücksmomenten."
- "Chaque homme dans sa nuit s’en va vers sa lumière." — Victor Hugo – "Jeder Mensch geht in seiner Dunkelheit seinem Licht entgegen."
Keine Kommentare vorhanden